Face the Waves - Crustation
以下歌词翻译由文曲大模型提供
No tomorrows
Left in shadow
独留阴影中
I like the discipline to
我甘愿以自律之心
Face the waves and
直面汹涌浪潮
Drown inside of them
任其将我吞没
My nature is to spin like a
我本性如沙粒般
Grain of sand whenever a tide comes in
随潮汐来去浮沉
The certainties have shifted
曾经笃定皆已变迁
Words deleted incompleted
未尽话语尽数消散
The hissing drift of wintering
冬日寒风嘶嘶作响
Scalded scar of his words leaves a stain
他话语灼伤的疤痕 留下难以抹去的印记
No tomorrows
没有明天
Left in shadow
独留阴影中
Like beggars we would meet again
像乞丐般 我们终将重逢
In the months to come and the years
在未来的岁月里
Exchanging consciousness
交换着彼此的意识
Exchanging reason and tears
用理智与泪水交换
Released from all the pain
从所有痛苦中解脱
Only a bittersweet savor remains
只余下一丝苦涩的回甘
And the barest have to glow
连最微弱的也要闪烁
A trace of that state of floating is
那漂浮状态的痕迹仍在
No tomorrows left in shadow
阴影中再无明日可盼
No tomorrows left in shadow
阴影中再无明日可盼
No tomorrows left in shadow
阴影中再无明日可盼
No tomorrows left in shadow
阴影中再无明日可盼
No tomorrows left in shadow
阴影中再无明日可盼
No tomorrows left in shadow
阴影中再无明日可盼
[00:00.00]Face the Waves - Crustation
[01:13.14]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[01:13.14]No tomorrows
[01:16.93]Left in shadow
[01:22.71]独留阴影中
[01:22.71]I like the discipline to
[01:26.97]我甘愿以自律之心
[01:26.97]Face the waves and
[01:29.27]直面汹涌浪潮
[01:29.27]Drown inside of them
[01:32.83]任其将我吞没
[01:32.83]My nature is to spin like a
[01:37.18]我本性如沙粒般
[01:37.18]Grain of sand whenever a tide comes in
[01:43.11]随潮汐来去浮沉
[01:43.11]The certainties have shifted
[01:47.22]曾经笃定皆已变迁
[01:47.22]Words deleted incompleted
[01:53.39]未尽话语尽数消散
[01:53.39]The hissing drift of wintering
[01:57.73]冬日寒风嘶嘶作响
[01:57.73]Scalded scar of his words leaves a stain
[02:04.19]他话语灼伤的疤痕 留下难以抹去的印记
[02:04.19]No tomorrows
[02:08.07]没有明天
[02:08.07]Left in shadow
[02:24.05]独留阴影中
[02:24.05]Like beggars we would meet again
[02:28.39]像乞丐般 我们终将重逢
[02:28.39]In the months to come and the years
[02:34.16]在未来的岁月里
[02:34.16]Exchanging consciousness
[02:39.02]交换着彼此的意识
[02:39.02]Exchanging reason and tears
[02:44.29]用理智与泪水交换
[02:44.29]Released from all the pain
[02:48.66]从所有痛苦中解脱
[02:48.66]Only a bittersweet savor remains
[02:55.45]只余下一丝苦涩的回甘
[02:55.45]And the barest have to glow
[02:59.44]连最微弱的也要闪烁
[02:59.44]A trace of that state of floating is
[03:05.59]那漂浮状态的痕迹仍在
[03:05.59]No tomorrows left in shadow
[03:25.82]阴影中再无明日可盼
[03:25.82]No tomorrows left in shadow
[03:46.62]阴影中再无明日可盼
[03:46.62]No tomorrows left in shadow
[04:27.10]阴影中再无明日可盼
[04:27.10]No tomorrows left in shadow
[04:47.91]阴影中再无明日可盼
[04:47.91]No tomorrows left in shadow
[05:08.15]阴影中再无明日可盼
[05:08.15]No tomorrows left in shadow
[05:13.01]阴影中再无明日可盼