Anything Goes - Frank Sinatra (法兰克·辛纳屈)
In olden days a glimpse of stocking
昔日 看见了丝袜
Was looked on as something shocking
都会觉得那是很惊人的
Now heaven knows
现在谁知道
Anything goes
一切都变了
Good authors too who once knew better words
即便是优秀的作家 曾经非常了解辞藻
Now only use four letter words writing prose
然而现在也只会用一些低俗的字句
Anything goes
一切都变了
The world has gone mad today
如今世界都疯狂了
And good's bad today
如今商品质量也不好了
And black's white today
如今的黑人已经被白人同化了
And day's night today
如今已经昼夜颠覆
When most guys today that women prize today
然后大多数的人们 如今都以女人为傲
Are just silly gigolos
只会做些愚蠢的慢摇
So though I'm not a great romancer
但我不是夸大其词
I know that you're bound to answer
我知道我一定会回答的
When I propose anything goes
当我求婚的时候
In olden days a glimpse of stocking
昔日 看见了丝袜
Was looked on as something shocking
都会觉得那是很惊人的
Now heaven knows
现在谁知道
Anything goes
一切都变了
Good authors too who once knew better words
即便是优秀的作家 曾经非常了解辞藻
Now only use four letter words writing prose
然而现在也只会用一些低俗的字句
Anything goes
一切都变了
The world has gone mad today
如今世界都疯狂了
And good's bad today
如今商品质量也不好了
And black's white today
如今的黑人已经被白人同化了
And day's night today
如今已经昼夜颠覆
When most guys today that women prize today
然后大多数的人们 如今都以女人为傲
Are just silly gigolos
只会做些愚蠢的慢摇
So though I'm not a great romancer
但我不是夸大其词
I know that you're bound to answer
我知道我一定会回答的
When I propose
当我求婚的时候
Anything goes
一切都变了
May I say before these letter been to a prose
我会说在这之前这些文字是篇散文
I want you to know
我想让你知道
Anything goes
一切都变了
[00:00.00]Anything Goes - Frank Sinatra (法兰克·辛纳屈)
[00:08.45]In olden days a glimpse of stocking
[00:12.02]昔日 看见了丝袜
[00:12.02]Was looked on as something shocking
[00:15.53]都会觉得那是很惊人的
[00:15.53]Now heaven knows
[00:19.22]现在谁知道
[00:19.22]Anything goes
[00:23.74]一切都变了
[00:23.74]Good authors too who once knew better words
[00:28.17]即便是优秀的作家 曾经非常了解辞藻
[00:28.17]Now only use four letter words writing prose
[00:35.11]然而现在也只会用一些低俗的字句
[00:35.11]Anything goes
[00:38.68]一切都变了
[00:38.68]The world has gone mad today
[00:41.41]如今世界都疯狂了
[00:41.41]And good's bad today
[00:43.47]如今商品质量也不好了
[00:43.47]And black's white today
[00:45.25]如今的黑人已经被白人同化了
[00:45.25]And day's night today
[00:47.08]如今已经昼夜颠覆
[00:47.08]When most guys today that women prize today
[00:51.64]然后大多数的人们 如今都以女人为傲
[00:51.64]Are just silly gigolos
[00:55.32]只会做些愚蠢的慢摇
[00:55.32]So though I'm not a great romancer
[00:59.46]但我不是夸大其词
[00:59.46]I know that you're bound to answer
[01:02.56]我知道我一定会回答的
[01:02.56]When I propose anything goes
[01:11.75]当我求婚的时候
[01:11.75]In olden days a glimpse of stocking
[01:15.53]昔日 看见了丝袜
[01:15.53]Was looked on as something shocking
[01:18.77]都会觉得那是很惊人的
[01:18.77]Now heaven knows
[01:22.92]现在谁知道
[01:22.92]Anything goes
[01:28.20]一切都变了
[01:28.20]Good authors too who once knew better words
[01:32.23]即便是优秀的作家 曾经非常了解辞藻
[01:32.23]Now only use four letter words writing prose
[01:38.84]然而现在也只会用一些低俗的字句
[01:38.84]Anything goes
[01:42.43]一切都变了
[01:42.43]The world has gone mad today
[01:45.61]如今世界都疯狂了
[01:45.61]And good's bad today
[01:47.54]如今商品质量也不好了
[01:47.54]And black's white today
[01:49.35]如今的黑人已经被白人同化了
[01:49.35]And day's night today
[01:51.21]如今已经昼夜颠覆
[01:51.21]When most guys today that women prize today
[01:55.25]然后大多数的人们 如今都以女人为傲
[01:55.25]Are just silly gigolos
[01:59.33]只会做些愚蠢的慢摇
[01:59.33]So though I'm not a great romancer
[02:03.33]但我不是夸大其词
[02:03.33]I know that you're bound to answer
[02:06.36]我知道我一定会回答的
[02:06.36]When I propose
[02:10.95]当我求婚的时候
[02:10.95]Anything goes
[02:15.10]一切都变了
[02:15.10]May I say before these letter been to a prose
[02:22.63]我会说在这之前这些文字是篇散文
[02:22.63]I want you to know
[02:26.77]我想让你知道
[02:26.77]Anything goes
[02:31.08]一切都变了