The Clock Ticks On - Blackmore's night
以下歌词翻译由文曲大模型提供
As the wind chimes play along the breeze
风铃随风轻吟浅唱
Singing songs to stir the soul
唤醒灵魂深处的歌谣
Rainbow colours entwined in fairytales
彩虹缠绕童话的丝线
On the maypole
缠绕在五月柱上翩跹
Sing the song of lands from far away
吟唱远方国度的诗篇
Other times and another place
穿越时空的异乡画卷
The wind can carry us all away from here
风将带我们远行飘摇
Charmed in her embrace
沉溺在她温柔怀抱
Leaves turn to red the nights are getting colder
红叶染尽 夜色渐凉
Seasons will change the clock ticks on
四季轮转 钟摆不停
Leaves fill the trees as the days are getting warmer
新绿满枝 日渐暖阳
Days turn to years the clocks ticks on
年复一年 时光流淌
Cloak and dagger no fear of freedom
暗夜行路 自由无惧
Hearts beat in another time
心跳共振 异时同频
Ever changing the clock ticks on
永恒变幻 指针向前
If only in your mind
纵使只在 你心间
Wind has died and the chimes are still again
风已停息 风铃再度归于沉寂
Trees stand tall as they cover me in shade
树影婆娑 将我温柔笼罩
In the mirror a maiden stares at me
镜中少女与我静静对望
As the secret fades
秘密逐渐消散
Leaves turn to red the nights are getting colder
红叶染尽 夜色渐凉
Seasons will change the clock ticks on
四季轮转 钟摆不停
Leaves fill the trees as the days are getting warmer
新绿满枝 日渐暖阳
Days turn to years the clocks ticks on
年复一年 时光流淌
Though the clock ticks on to the future
尽管时钟滴答走向未来
It's in the past my heart will stay
我的心仍停留在往昔
In a time so far away from me
在那遥不可及的时光里
I'll return someday
终有一日我将归去
Leaves turn to red the nights are getting colder
红叶染尽 夜色渐凉
Seasons will change the clock ticks on
四季轮转 钟摆不停
Leaves fill the trees as the days are getting warmer
新绿满枝 日渐暖阳
Days turn to years the clocks ticks on
年复一年 时光流淌
Leaves turn to red the nights are getting colder
红叶染尽 夜色渐凉
Seasons will change the clock ticks on
四季轮转 钟摆不停
Leaves fill the trees as the days are getting warmer
新绿满枝 日渐暖阳
Days turn to years the clocks ticks on
年复一年 时光流淌
The clocks ticks on
钟摆声声 从不停歇
[00:00.00]The Clock Ticks On - Blackmore's night
[01:11.70]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[01:11.70]As the wind chimes play along the breeze
[01:15.42]风铃随风轻吟浅唱
[01:15.42]Singing songs to stir the soul
[01:19.02]唤醒灵魂深处的歌谣
[01:19.02]Rainbow colours entwined in fairytales
[01:22.95]彩虹缠绕童话的丝线
[01:22.95]On the maypole
[01:28.52]缠绕在五月柱上翩跹
[01:28.52]Sing the song of lands from far away
[01:33.03]吟唱远方国度的诗篇
[01:33.03]Other times and another place
[01:36.09]穿越时空的异乡画卷
[01:36.09]The wind can carry us all away from here
[01:40.11]风将带我们远行飘摇
[01:40.11]Charmed in her embrace
[01:46.17]沉溺在她温柔怀抱
[01:46.17]Leaves turn to red the nights are getting colder
[01:49.83]红叶染尽 夜色渐凉
[01:49.83]Seasons will change the clock ticks on
[01:53.70]四季轮转 钟摆不停
[01:53.70]Leaves fill the trees as the days are getting warmer
[01:57.59]新绿满枝 日渐暖阳
[01:57.59]Days turn to years the clocks ticks on
[02:12.55]年复一年 时光流淌
[02:12.55]Cloak and dagger no fear of freedom
[02:16.40]暗夜行路 自由无惧
[02:16.40]Hearts beat in another time
[02:19.78]心跳共振 异时同频
[02:19.78]Ever changing the clock ticks on
[02:23.93]永恒变幻 指针向前
[02:23.93]If only in your mind
[02:29.61]纵使只在 你心间
[02:29.61]Wind has died and the chimes are still again
[02:33.82]风已停息 风铃再度归于沉寂
[02:33.82]Trees stand tall as they cover me in shade
[02:37.22]树影婆娑 将我温柔笼罩
[02:37.22]In the mirror a maiden stares at me
[02:41.05]镜中少女与我静静对望
[02:41.05]As the secret fades
[02:47.23]秘密逐渐消散
[02:47.23]Leaves turn to red the nights are getting colder
[02:50.82]红叶染尽 夜色渐凉
[02:50.82]Seasons will change the clock ticks on
[02:54.67]四季轮转 钟摆不停
[02:54.67]Leaves fill the trees as the days are getting warmer
[02:58.54]新绿满枝 日渐暖阳
[02:58.54]Days turn to years the clocks ticks on
[03:26.74]年复一年 时光流淌
[03:26.74]Though the clock ticks on to the future
[03:30.65]尽管时钟滴答走向未来
[03:30.65]It's in the past my heart will stay
[03:34.78]我的心仍停留在往昔
[03:34.78]In a time so far away from me
[03:38.68]在那遥不可及的时光里
[03:38.68]I'll return someday
[03:44.27]终有一日我将归去
[03:44.27]Leaves turn to red the nights are getting colder
[03:47.93]红叶染尽 夜色渐凉
[03:47.93]Seasons will change the clock ticks on
[03:51.75]四季轮转 钟摆不停
[03:51.75]Leaves fill the trees as the days are getting warmer
[03:55.63]新绿满枝 日渐暖阳
[03:55.63]Days turn to years the clocks ticks on
[03:59.49]年复一年 时光流淌
[03:59.49]Leaves turn to red the nights are getting colder
[04:03.31]红叶染尽 夜色渐凉
[04:03.31]Seasons will change the clock ticks on
[04:07.20]四季轮转 钟摆不停
[04:07.20]Leaves fill the trees as the days are getting warmer
[04:11.09]新绿满枝 日渐暖阳
[04:11.09]Days turn to years the clocks ticks on
[04:20.60]年复一年 时光流淌
[04:20.60]The clocks ticks on
[04:25.06]钟摆声声 从不停歇