Messages (10'' Single Version) (2003 - Remaster) - Orchestral Manoeuvres In The Dark (夜行者)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
It worries me this kind of thing
这种事让我忧心忡忡
How you hope to live alone
你怎会想独自生活
And occupy your waking hours
用清醒时光自我封闭
We're taking sides again
我们再次站队对立
I just wept I couldn't understand
我不禁落泪 难以理解
Why you started this again
你为何要重提旧事
Every day you send me more
你每日都发来更多消息
What makes it worse is this plan of yours
最糟的是你这般盘算
To ensure I don't forget
只为确保我不会遗忘
I'd write and tell you that I've burnt them all
我曾想写信告诉你 我已将过往焚尽
But you never send me your address
可你从未给过我地址
I've kept them anyway
但我仍将它们珍藏
So don't ask me if I think it's true
所以别问我是否相信
That communication can bring hope to those
沟通能为分道扬镳的人
Who have gone their seperate ways
重新点燃希望
It hardly touched me when it should have then
它本该触动我 却只留下冰凉
And memories are uncertain friends
回忆是最善变的友人
When recalled by messages
被短信唤醒时更显残忍
Coded messages always hurt
加密的信息总刺痛灵魂
Letters
字里行间
Ooooooooooh
呜——
Oooooooh
呜——
Messages poision
信息如毒药般侵蚀
Ahhhhhhh
Oooooooh
呜——
[00:00.00]Messages (10'' Single Version) (2003 - Remaster) - Orchestral Manoeuvres In The Dark (夜行者)
[00:33.99]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:33.99]It worries me this kind of thing
[00:37.54]这种事让我忧心忡忡
[00:37.54]How you hope to live alone
[00:40.37]你怎会想独自生活
[00:40.37]And occupy your waking hours
[00:49.07]用清醒时光自我封闭
[00:49.07]We're taking sides again
[00:52.57]我们再次站队对立
[00:52.57]I just wept I couldn't understand
[00:56.90]我不禁落泪 难以理解
[00:56.90]Why you started this again
[01:22.05]你为何要重提旧事
[01:22.05]Every day you send me more
[01:25.48]你每日都发来更多消息
[01:25.48]What makes it worse is this plan of yours
[01:30.18]最糟的是你这般盘算
[01:30.18]To ensure I don't forget
[01:36.61]只为确保我不会遗忘
[01:36.61]I'd write and tell you that I've burnt them all
[01:40.12]我曾想写信告诉你 我已将过往焚尽
[01:40.12]But you never send me your address
[01:45.32]可你从未给过我地址
[01:45.32]I've kept them anyway
[02:31.89]但我仍将它们珍藏
[02:31.89]So don't ask me if I think it's true
[02:34.79]所以别问我是否相信
[02:34.79]That communication can bring hope to those
[02:40.04]沟通能为分道扬镳的人
[02:40.04]Who have gone their seperate ways
[02:46.68]重新点燃希望
[02:46.68]It hardly touched me when it should have then
[02:49.52]它本该触动我 却只留下冰凉
[02:49.52]And memories are uncertain friends
[02:55.08]回忆是最善变的友人
[02:55.08]When recalled by messages
[03:23.27]被短信唤醒时更显残忍
[03:23.27]Coded messages always hurt
[03:52.94]加密的信息总刺痛灵魂
[03:52.94]Letters
[03:56.40]字里行间
[03:56.40]Ooooooooooh
[04:03.77]呜——
[04:03.77]Oooooooh
[04:11.34]呜——
[04:11.34]Messages poision
[04:29.59]信息如毒药般侵蚀
[04:29.59]Ahhhhhhh
[04:33.35]Oooooooh
[04:38.04]呜——