歌曲名:Althea (Live at Soldier Field, Chicago, IL 7/5/2015)
歌手:Grateful Dead
专辑:Fare Thee Well: 7/5/2015 (Live)
发行公司:
歌词展示
Althea (Live at Soldier Field, Chicago, IL 7/5/2015) - Grateful Dead (感恩而死)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I told Althea I was feeling lost
我对阿尔西娅诉说内心的迷惘
Lacking in some direction
仿佛失去前行的方向
Althea told me upon scrutiny
阿尔西娅凝视后轻声告诉我
My back might need protection
或许该为自己留道护盾
I told Althea that treachery
我向阿尔西娅倾诉背叛的痛
Was tearing me limb from limb
它正将我撕成碎片
Althea told me now cool down boy
阿尔西娅柔声说冷静些孩子
Settle back easy Jim
放轻松吧 吉姆
You may be Saturday's child all grown
你或许是长大后的幸运儿
Moving with a pinch of grace
举手投足间带着几分优雅
You may be a clown in the burying ground
你或许是坟场里的小丑
Or just another pretty face
又或只是另一张漂亮面孔
You may be the fate of Ophelia
你可能是奥菲莉亚的命运
Sleeping and perchance to dream
沉睡中或许会入梦
Honest to the point of recklessness
诚实到近乎鲁莽
Self centered to the extreme
自我中心到了极致
Ain't nobody messing with you but you
除了你自己 没人能困扰你
Your friends are getting most concerned
朋友们都为你忧心忡忡
Loose with the truth
真相总是难以捉摸
Maybe it's your fire
或许因你内心炽热如火
But babydon't get burned
但亲爱的 别被灼伤
When the smoke has cleared she said
当硝烟散尽时她说道
That's what she said to me
这就是她对我的忠告
You're going to want a bed to lay your head
你终将需要一方安眠的港湾
And a little sympathy
还有一丝怜悯
There are things you can replace
有些事物可以替代
And others you cannot
而有些则无法取代
The time has come to weigh those things
是时候权衡轻重了
This space is getting hot
这空间正变得灼热
You know this space is getting hot
你明白这空间正变得灼热
I told Althea
我曾告诉阿尔西娅
I'm a roving sign
我是个漂泊的符号
That I was born to be a bachelor
我生来就该独身一人
Althea told me OK that's fine
阿尔忒娅说 这样也好
So now I'm out trying to catch her
如今我正试图追寻她的脚步
Can't talk to you without talking to me
若不与自己对话 便无法与你交谈
We're guilty of the same old thing
我们都犯着同样的错
Talking a lot about less and less
谈论的越来越多 意义却越来越少
And forgetting the love we bring
遗忘了我们本该付出的爱
[00:00.00]Althea (Live at Soldier Field, Chicago, IL 7/5/2015) - Grateful Dead (感恩而死)
[00:27.24]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:27.24]I told Althea I was feeling lost
[00:33.71]我对阿尔西娅诉说内心的迷惘
[00:33.71]Lacking in some direction
[00:40.00]仿佛失去前行的方向
[00:40.00]Althea told me upon scrutiny
[00:45.38]阿尔西娅凝视后轻声告诉我
[00:45.38]My back might need protection
[00:52.08]或许该为自己留道护盾
[00:52.08]I told Althea that treachery
[00:58.55]我向阿尔西娅倾诉背叛的痛
[00:58.55]Was tearing me limb from limb
[01:04.64]它正将我撕成碎片
[01:04.64]Althea told me now cool down boy
[01:10.91]阿尔西娅柔声说冷静些孩子
[01:10.91]Settle back easy Jim
[01:41.95]放轻松吧 吉姆
[01:41.95]You may be Saturday's child all grown
[01:48.66]你或许是长大后的幸运儿
[01:48.66]Moving with a pinch of grace
[01:54.55]举手投足间带着几分优雅
[01:54.55]You may be a clown in the burying ground
[02:01.00]你或许是坟场里的小丑
[02:01.00]Or just another pretty face
[02:06.92]又或只是另一张漂亮面孔
[02:06.92]You may be the fate of Ophelia
[02:12.58]你可能是奥菲莉亚的命运
[02:12.58]Sleeping and perchance to dream
[02:19.82]沉睡中或许会入梦
[02:19.82]Honest to the point of recklessness
[02:25.54]诚实到近乎鲁莽
[02:25.54]Self centered to the extreme
[03:21.62]自我中心到了极致
[03:21.62]Ain't nobody messing with you but you
[03:27.87]除了你自己 没人能困扰你
[03:27.87]Your friends are getting most concerned
[03:34.39]朋友们都为你忧心忡忡
[03:34.39]Loose with the truth
[03:36.58]真相总是难以捉摸
[03:36.58]Maybe it's your fire
[03:41.02]或许因你内心炽热如火
[03:41.02]But babydon't get burned
[03:47.16]但亲爱的 别被灼伤
[03:47.16]When the smoke has cleared she said
[03:53.01]当硝烟散尽时她说道
[03:53.01]That's what she said to me
[03:59.21]这就是她对我的忠告
[03:59.21]You're going to want a bed to lay your head
[04:05.50]你终将需要一方安眠的港湾
[04:05.50]And a little sympathy
[04:37.06]还有一丝怜悯
[04:37.06]There are things you can replace
[04:43.74]有些事物可以替代
[04:43.74]And others you cannot
[04:48.85]而有些则无法取代
[04:48.85]The time has come to weigh those things
[04:55.30]是时候权衡轻重了
[04:55.30]This space is getting hot
[05:00.75]这空间正变得灼热
[05:00.75]You know this space is getting hot
[05:31.58]你明白这空间正变得灼热
[05:31.58]I told Althea
[05:33.55]我曾告诉阿尔西娅
[05:33.55]I'm a roving sign
[05:37.91]我是个漂泊的符号
[05:37.91]That I was born to be a bachelor
[05:43.84]我生来就该独身一人
[05:43.84]Althea told me OK that's fine
[05:50.21]阿尔忒娅说 这样也好
[05:50.21]So now I'm out trying to catch her
[05:56.17]如今我正试图追寻她的脚步
[05:56.17]Can't talk to you without talking to me
[06:01.57]若不与自己对话 便无法与你交谈
[06:01.57]We're guilty of the same old thing
[06:08.80]我们都犯着同样的错
[06:08.80]Talking a lot about less and less
[06:14.49]谈论的越来越多 意义却越来越少
[06:14.49]And forgetting the love we bring
[06:19.05]遗忘了我们本该付出的爱