Grey - Chris Pureka
以下歌词翻译由文曲大模型提供
It was a saffron day on the avenue
那是个橘黄浸染的街道午后
I took the evening train back to my dark room
我乘夜班列车回到昏暗小屋
And the periwinkle sky was just the night in disguise
长春花色的天空不过是夜的伪装
Oh and everything eventually turns grey
啊 万物终将褪成灰蒙
Well if you saw me now I'd still talk at my shoes
若你此刻见我 我仍会盯着鞋尖絮语
And if I saw you now your eyes would still be blue
若我此刻见你 你眼眸仍盛着湛蓝
And believing your own lies seemed like such a good idea
当时竟觉得 相信自己的谎言是绝妙主意
But you see your father's eyes when you look into the mirror
当你凝视镜中 看见父亲的眼睛
Oh and everything eventually turns grey
啊 万物终将褪成灰蒙
It takes one hour to burn
焚烧只需一小时光景
What was twenty years to come
却耗尽二十年长成
And we're all rubble at the bottom
我们终成瓦砾沉落深渊
And it's all falling down
万物正在崩塌
Yeah it's all falling down
是的 万物正在崩塌
The creases there and my crooked spine
褶皱蔓延 我弯曲的脊梁
The bold headlines now a linear design
那些醒目标题 如今已成单调线条
Oh and everything eventually turns grey
啊 万物终将褪成灰蒙
It takes one hour to burn
焚烧只需一小时光景
What was two hundred years to come
焚尽两百年的等待
And we're all rubbled at the bottom
我们都在废墟底层沉沦
And it's all falling down
万物正在崩塌
And it's all falling down
万物正在崩塌
Yeah it's all falling down
是的 万物正在崩塌
Now now it's getting yellow at the edges
此刻 边缘已泛起昏黄
Cracking at the corners
在角落悄然龟裂
Bending at the knees
在膝弯处逐渐扭曲
You're getting blue in the face
你面容染上窒息的青紫
From screaming the warning
因嘶吼着警示而憔悴
And no one's listening
却无人侧耳倾听
It's hard to see we turn away
我们别开视线 难以直面
We're slowly walking underground
正缓缓步入地下深渊
Ashes to ashes now ashes to ashes now
灰烬终归于灰烬 一切终将化为尘埃
Now your old idyllic hope is just
昔日纯真希冀 如今不过是
A shipwreck on the shore
搁浅岸边的残骸
And now your old idyllic hope is just
曾经美好憧憬 终究化作
A shipwreck on the shore
搁浅岸边的残骸
[00:00.00]Grey - Chris Pureka
[00:15.31]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:15.31]It was a saffron day on the avenue
[00:22.52]那是个橘黄浸染的街道午后
[00:22.52]I took the evening train back to my dark room
[00:29.74]我乘夜班列车回到昏暗小屋
[00:29.74]And the periwinkle sky was just the night in disguise
[00:36.68]长春花色的天空不过是夜的伪装
[00:36.68]Oh and everything eventually turns grey
[00:59.35]啊 万物终将褪成灰蒙
[00:59.35]Well if you saw me now I'd still talk at my shoes
[01:06.15]若你此刻见我 我仍会盯着鞋尖絮语
[01:06.15]And if I saw you now your eyes would still be blue
[01:14.19]若我此刻见你 你眼眸仍盛着湛蓝
[01:14.19]And believing your own lies seemed like such a good idea
[01:20.79]当时竟觉得 相信自己的谎言是绝妙主意
[01:20.79]But you see your father's eyes when you look into the mirror
[01:28.22]当你凝视镜中 看见父亲的眼睛
[01:28.22]Oh and everything eventually turns grey
[01:44.87]啊 万物终将褪成灰蒙
[01:44.87]It takes one hour to burn
[01:52.12]焚烧只需一小时光景
[01:52.12]What was twenty years to come
[01:59.28]却耗尽二十年长成
[01:59.28]And we're all rubble at the bottom
[02:05.03]我们终成瓦砾沉落深渊
[02:05.03]And it's all falling down
[02:12.49]万物正在崩塌
[02:12.49]Yeah it's all falling down
[02:27.72]是的 万物正在崩塌
[02:27.72]The creases there and my crooked spine
[02:34.71]褶皱蔓延 我弯曲的脊梁
[02:34.71]The bold headlines now a linear design
[02:41.72]那些醒目标题 如今已成单调线条
[02:41.72]Oh and everything eventually turns grey
[02:58.41]啊 万物终将褪成灰蒙
[02:58.41]It takes one hour to burn
[03:05.80]焚烧只需一小时光景
[03:05.80]What was two hundred years to come
[03:13.34]焚尽两百年的等待
[03:13.34]And we're all rubbled at the bottom
[03:19.04]我们都在废墟底层沉沦
[03:19.04]And it's all falling down
[03:26.14]万物正在崩塌
[03:26.14]And it's all falling down
[03:33.59]万物正在崩塌
[03:33.59]Yeah it's all falling down
[03:39.54]是的 万物正在崩塌
[03:39.54]Now now it's getting yellow at the edges
[03:43.61]此刻 边缘已泛起昏黄
[03:43.61]Cracking at the corners
[03:45.52]在角落悄然龟裂
[03:45.52]Bending at the knees
[03:48.21]在膝弯处逐渐扭曲
[03:48.21]You're getting blue in the face
[03:50.96]你面容染上窒息的青紫
[03:50.96]From screaming the warning
[03:52.76]因嘶吼着警示而憔悴
[03:52.76]And no one's listening
[03:55.80]却无人侧耳倾听
[03:55.80]It's hard to see we turn away
[03:59.30]我们别开视线 难以直面
[03:59.30]We're slowly walking underground
[04:02.94]正缓缓步入地下深渊
[04:02.94]Ashes to ashes now ashes to ashes now
[04:18.13]灰烬终归于灰烬 一切终将化为尘埃
[04:18.13]Now your old idyllic hope is just
[04:22.33]昔日纯真希冀 如今不过是
[04:22.33]A shipwreck on the shore
[04:25.15]搁浅岸边的残骸
[04:25.15]And now your old idyllic hope is just
[04:29.69]曾经美好憧憬 终究化作
[04:29.69]A shipwreck on the shore
[04:34.07]搁浅岸边的残骸