To These Words I Beheld No Tongue - Theatre Of Tragedy
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Whether the thrond monarch weareth the crown
这王座上的君主 是否真配戴王冠
Which I know not whether to his belongeth
我亦不知这权柄 是否本属于他
Doth he hence the sceptre sway
他是否执杖治天下
Seasoneth he justice
可曾以正义为圭臬
Daresay I he doth not
恕我直言 他未必如此
Will he then use his sceptre as a wand
莫非他将权杖 当作魔杖挥舞
Where doth sit my awe trieth me conjure
我心中敬畏 试问能否召唤
Perchance a spell a reptile a sullied hound
或是咒语 或是毒虫 或是污秽猎犬
Is the gentle rain a quality of his
这绵绵细雨可是他的恩泽
I bethink this fro my thoughts hitherto about this
我思忖至今仍不得其解
I beheld to these words no tongue are the
这些话语无人敢宣之于口
Monarch's men his thralls or his servants
王臣究竟是奴仆还是侍从
Oft I waylay my tongue
我时常缄默不语
Those of which are withal by my gnarld heart not heed'd
满腔愤懑却无人理会
Or doth the throstle sing with more glee
画眉鸟是否更欢欣
At daybreak than a twilight
在黎明而非黄昏时分
Brawl not my imp nor my cherub reserve my judgment
莫让小鬼与天使左右我的审判
Crave not the sword when the bodkin fro ere thine is
莫贪利剑 当匕首已属于你
That undiscover'd country be that
那未知的国度啊
Of calamity be that of joy be that of apathy
或许是灾厄 或许是欢愉 又或许只是漠然
Tread not paths of new when those of old are
旧路尚在时 莫踏新途
Far by an only single footstep walk be it
仅一步之遥 却要跋涉千里
On the left on the right be it the one which
左右徘徊 究竟何方
Straight forward leadeth the one of correct
才是引领正义的正途
I have as until now not heed'd any signs of
至今我仍未留意任何征兆
I have as until now not heed'd any signs of
至今我仍未留意任何征兆
[00:00.00]To These Words I Beheld No Tongue - Theatre Of Tragedy
[01:12.16]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[01:12.16]Whether the thrond monarch weareth the crown
[01:18.72]这王座上的君主 是否真配戴王冠
[01:18.72]Which I know not whether to his belongeth
[01:26.32]我亦不知这权柄 是否本属于他
[01:26.32]Doth he hence the sceptre sway
[01:33.41]他是否执杖治天下
[01:33.41]Seasoneth he justice
[01:56.04]可曾以正义为圭臬
[01:56.04]Daresay I he doth not
[02:03.01]恕我直言 他未必如此
[02:03.01]Will he then use his sceptre as a wand
[02:10.69]莫非他将权杖 当作魔杖挥舞
[02:10.69]Where doth sit my awe trieth me conjure
[02:25.09]我心中敬畏 试问能否召唤
[02:25.09]Perchance a spell a reptile a sullied hound
[02:31.86]或是咒语 或是毒虫 或是污秽猎犬
[02:31.86]Is the gentle rain a quality of his
[02:38.81]这绵绵细雨可是他的恩泽
[02:38.81]I bethink this fro my thoughts hitherto about this
[02:44.10]我思忖至今仍不得其解
[02:44.10]I beheld to these words no tongue are the
[02:48.07]这些话语无人敢宣之于口
[02:48.07]Monarch's men his thralls or his servants
[02:53.15]王臣究竟是奴仆还是侍从
[02:53.15]Oft I waylay my tongue
[02:55.90]我时常缄默不语
[02:55.90]Those of which are withal by my gnarld heart not heed'd
[03:05.98]满腔愤懑却无人理会
[03:05.98]Or doth the throstle sing with more glee
[03:09.49]画眉鸟是否更欢欣
[03:09.49]At daybreak than a twilight
[03:12.89]在黎明而非黄昏时分
[03:12.89]Brawl not my imp nor my cherub reserve my judgment
[03:22.51]莫让小鬼与天使左右我的审判
[03:22.51]Crave not the sword when the bodkin fro ere thine is
[03:29.15]莫贪利剑 当匕首已属于你
[03:29.15]That undiscover'd country be that
[03:34.61]那未知的国度啊
[03:34.61]Of calamity be that of joy be that of apathy
[03:40.93]或许是灾厄 或许是欢愉 又或许只是漠然
[03:40.93]Tread not paths of new when those of old are
[03:47.86]旧路尚在时 莫踏新途
[03:47.86]Far by an only single footstep walk be it
[04:09.52]仅一步之遥 却要跋涉千里
[04:09.52]On the left on the right be it the one which
[04:17.22]左右徘徊 究竟何方
[04:17.22]Straight forward leadeth the one of correct
[04:30.77]才是引领正义的正途
[04:30.77]I have as until now not heed'd any signs of
[04:37.63]至今我仍未留意任何征兆
[04:37.63]I have as until now not heed'd any signs of
[04:42.06]至今我仍未留意任何征兆