The end of days - Gregorian (教皇合唱团)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Our vulgar pleasures are laid bare
我们粗鄙的欢愉赤裸呈现
Our gods grow weak and disappear
众神日渐式微 终至湮灭
Our vivid nights our silent days
鲜活的夜 沉寂的昼
Relinquished to a wintery haze
皆湮没于凛冬雾霭
The emblems of our toil lie still
辛劳的徽章静止长眠
Abandoned to the misty air
被遗弃在氤氲雾气间
The dusty silence where we stood
我们曾驻足的尘封静默
Our empty space given back to earth
将虚空归还苍茫大地
Don't forget about us
请别将我们遗忘
Our living was not in vain
此生并非虚度时光
Now that the night has fallen
如今夜幕已降临
Now that the spirit sleeps
如今灵魂已安眠
If time is to end
若时光终将终结
We stand alone and unprotected then
我们将孤立无援
Will we praise
是否仍会歌颂
This is the end of our days
这属于我们的终章
Are heathen temples laid to rest
异教神庙已长眠地下
Our glory fades to emptiness
昔日荣光化作虚无
What once was bright returns to sand
璀璨终将归于尘沙
Our complex lifes to barren land
繁华人生终成荒原
Don't forget about us
请别将我们遗忘
Our living was not in vain
此生并非虚度时光
Now that the night has fallen
如今夜幕已降临
Now that the spirit sleeps
如今灵魂已安眠
If time is to end
若时光终将终结
We stand alone and unprotected then
我们将孤立无援
Will we praise
是否仍会歌颂
This is the end of our days
这属于我们的终章
[00:00.00]The end of days - Gregorian (教皇合唱团)
[00:45.39]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:45.39]Our vulgar pleasures are laid bare
[00:50.57]我们粗鄙的欢愉赤裸呈现
[00:50.57]Our gods grow weak and disappear
[00:55.87]众神日渐式微 终至湮灭
[00:55.87]Our vivid nights our silent days
[01:01.36]鲜活的夜 沉寂的昼
[01:01.36]Relinquished to a wintery haze
[01:06.92]皆湮没于凛冬雾霭
[01:06.92]The emblems of our toil lie still
[01:12.04]辛劳的徽章静止长眠
[01:12.04]Abandoned to the misty air
[01:17.47]被遗弃在氤氲雾气间
[01:17.47]The dusty silence where we stood
[01:22.83]我们曾驻足的尘封静默
[01:22.83]Our empty space given back to earth
[01:28.55]将虚空归还苍茫大地
[01:28.55]Don't forget about us
[01:33.42]请别将我们遗忘
[01:33.42]Our living was not in vain
[01:38.85]此生并非虚度时光
[01:38.85]Now that the night has fallen
[01:44.59]如今夜幕已降临
[01:44.59]Now that the spirit sleeps
[01:49.78]如今灵魂已安眠
[01:49.78]If time is to end
[01:52.32]若时光终将终结
[01:52.32]We stand alone and unprotected then
[01:57.70]我们将孤立无援
[01:57.70]Will we praise
[02:00.95]是否仍会歌颂
[02:00.95]This is the end of our days
[02:50.60]这属于我们的终章
[02:50.60]Are heathen temples laid to rest
[02:55.65]异教神庙已长眠地下
[02:55.65]Our glory fades to emptiness
[03:01.02]昔日荣光化作虚无
[03:01.02]What once was bright returns to sand
[03:06.45]璀璨终将归于尘沙
[03:06.45]Our complex lifes to barren land
[03:11.93]繁华人生终成荒原
[03:11.93]Don't forget about us
[03:16.97]请别将我们遗忘
[03:16.97]Our living was not in vain
[03:22.52]此生并非虚度时光
[03:22.52]Now that the night has fallen
[03:28.07]如今夜幕已降临
[03:28.07]Now that the spirit sleeps
[03:33.20]如今灵魂已安眠
[03:33.20]If time is to end
[03:35.87]若时光终将终结
[03:35.87]We stand alone and unprotected then
[03:41.48]我们将孤立无援
[03:41.48]Will we praise
[03:44.22]是否仍会歌颂
[03:44.22]This is the end of our days
[03:49.02]这属于我们的终章