Shackles and Chains - Marty Robbins (马丁·罗宾逊)/D.R
以下歌词翻译由文曲大模型提供
On a long lonesome journey I'm going
踏上漫长孤寂的旅程
Throw your arms around my neck
用双臂环抱我的颈项
And don't cry
莫要哭泣
Though in shackles and chains
纵然身陷镣铐枷锁
They will take me
他们终将带我离去
To a prison to stay till I die
前往永世囚禁的牢狱
And at night through the bars
当夜色笼罩铁窗
I will gaze at the stars
我将凝望繁星点点
And long for your sweet kiss in vain
徒然渴求你甜蜜的吻
A piece of stone I will use for my pillow
以石为枕入眠
While I'm sleeping in shackles and chains
在镣铐枷锁中辗转
Put your arms through these bars
请将双臂穿过铁栏
Once my darling
再让我一次
Let me kiss those sweet lips I love best
亲吻最爱的唇瓣
In heartache you're my consolation
你是我心痛时唯一的慰藉
And in sorrow my haven of rest
你是我悲伤中的避风港湾
And at night through the bars
当夜色笼罩铁窗
I will gaze at the stars
我将凝望繁星点点
The plans that we made were in vain
我们曾经的约定终成泡影
A piece of stone I will use for my pillow
以石为枕入眠
While I'm sleeping in shackles and chains
在镣铐枷锁中辗转
[00:00.00]Shackles and Chains - Marty Robbins (马丁·罗宾逊)/D.R
[00:07.71]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:07.71]On a long lonesome journey I'm going
[00:14.87]踏上漫长孤寂的旅程
[00:14.87]Throw your arms around my neck
[00:18.28]用双臂环抱我的颈项
[00:18.28]And don't cry
[00:22.09]莫要哭泣
[00:22.09]Though in shackles and chains
[00:25.53]纵然身陷镣铐枷锁
[00:25.53]They will take me
[00:29.15]他们终将带我离去
[00:29.15]To a prison to stay till I die
[00:36.31]前往永世囚禁的牢狱
[00:36.31]And at night through the bars
[00:39.84]当夜色笼罩铁窗
[00:39.84]I will gaze at the stars
[00:43.76]我将凝望繁星点点
[00:43.76]And long for your sweet kiss in vain
[00:50.04]徒然渴求你甜蜜的吻
[00:50.04]A piece of stone I will use for my pillow
[00:57.55]以石为枕入眠
[00:57.55]While I'm sleeping in shackles and chains
[01:19.07]在镣铐枷锁中辗转
[01:19.07]Put your arms through these bars
[01:22.60]请将双臂穿过铁栏
[01:22.60]Once my darling
[01:26.20]再让我一次
[01:26.20]Let me kiss those sweet lips I love best
[01:33.86]亲吻最爱的唇瓣
[01:33.86]In heartache you're my consolation
[01:40.40]你是我心痛时唯一的慰藉
[01:40.40]And in sorrow my haven of rest
[01:47.55]你是我悲伤中的避风港湾
[01:47.55]And at night through the bars
[01:51.02]当夜色笼罩铁窗
[01:51.02]I will gaze at the stars
[01:55.07]我将凝望繁星点点
[01:55.07]The plans that we made were in vain
[02:01.43]我们曾经的约定终成泡影
[02:01.43]A piece of stone I will use for my pillow
[02:08.90]以石为枕入眠
[02:08.90]While I'm sleeping in shackles and chains
[02:13.09]在镣铐枷锁中辗转