Like a River - Kate Wolf
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Kate Wolf
It's high on a mountain the warm winds are blowing
高山之巅 暖风轻拂
And where the winds are blowing to there ain't no way of knowing
风儿去向何方 无人知晓
The mountain grass is short it's dry and close to burning
山间草色枯黄 干燥似欲燃
Crying out for water as the season's turning
随季节流转 渴盼甘霖降
The sweet smell of the pines the tall western cedar
松木清香 西部雪参天
Drifting on the wind through the mountains like a river
随风飘荡 如河穿山涧
And I've been too long away from this wild open sky
阔别这片狂野苍穹太久远
On the concrete trails that wind through the canyons dark and wide
徘徊在水泥峡谷 幽深蔓延
With the sounds of people talking in words of blue and gray
人们用忧郁灰暗的言语交谈
And smells of doors and windows closed against the day
门窗紧闭 隔绝了白昼的气息
The sweet smell of the pines the tall western cedar
松木清香 西部雪参天
Drifting on the wind through the mountains like a river
随风飘荡 如河穿山涧
Now the dust lies thick and heavy where my feet are falling
脚下尘土厚重堆积
There's nothing but the sound of the jaybirds calling
唯有松鸦啼鸣划破寂静
My mind grows dry and thirsty as the memories linger
回忆萦绕时 心田干渴如焚
Drifting on the wind through the mountains like a river
随风飘荡 如河穿山涧
The sweet smell of the pines the tall western cedar
松木清香 西部雪参天
Drifting on the wind through the mountains like a river
随风飘荡 如河穿山涧
The sweet smell of the pines the tall western cedar
松木清香 西部雪参天
Drifting on the wind through the mountains like a river
随风飘荡 如河穿山涧
The sweet smell of the pines the tall western cedar
松木清香 西部雪参天
Drifting on the wind through the mountains like a river
随风飘荡 如河穿山涧
[00:00.00]Like a River - Kate Wolf
[00:12.30]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:12.30]Written by:Kate Wolf
[00:24.60]It's high on a mountain the warm winds are blowing
[00:28.21]高山之巅 暖风轻拂
[00:28.21]And where the winds are blowing to there ain't no way of knowing
[00:34.96]风儿去向何方 无人知晓
[00:34.96]The mountain grass is short it's dry and close to burning
[00:41.95]山间草色枯黄 干燥似欲燃
[00:41.95]Crying out for water as the season's turning
[00:48.71]随季节流转 渴盼甘霖降
[00:48.71]The sweet smell of the pines the tall western cedar
[00:55.62]松木清香 西部雪参天
[00:55.62]Drifting on the wind through the mountains like a river
[01:09.75]随风飘荡 如河穿山涧
[01:09.75]And I've been too long away from this wild open sky
[01:13.32]阔别这片狂野苍穹太久远
[01:13.32]On the concrete trails that wind through the canyons dark and wide
[01:20.44]徘徊在水泥峡谷 幽深蔓延
[01:20.44]With the sounds of people talking in words of blue and gray
[01:27.30]人们用忧郁灰暗的言语交谈
[01:27.30]And smells of doors and windows closed against the day
[01:34.35]门窗紧闭 隔绝了白昼的气息
[01:34.35]The sweet smell of the pines the tall western cedar
[01:41.40]松木清香 西部雪参天
[01:41.40]Drifting on the wind through the mountains like a river
[02:09.50]随风飘荡 如河穿山涧
[02:09.50]Now the dust lies thick and heavy where my feet are falling
[02:13.18]脚下尘土厚重堆积
[02:13.18]There's nothing but the sound of the jaybirds calling
[02:20.00]唯有松鸦啼鸣划破寂静
[02:20.00]My mind grows dry and thirsty as the memories linger
[02:27.08]回忆萦绕时 心田干渴如焚
[02:27.08]Drifting on the wind through the mountains like a river
[02:33.91]随风飘荡 如河穿山涧
[02:33.91]The sweet smell of the pines the tall western cedar
[02:40.88]松木清香 西部雪参天
[02:40.88]Drifting on the wind through the mountains like a river
[03:42.93]随风飘荡 如河穿山涧
[03:42.93]The sweet smell of the pines the tall western cedar
[03:49.99]松木清香 西部雪参天
[03:49.99]Drifting on the wind through the mountains like a river
[03:56.84]随风飘荡 如河穿山涧
[03:56.84]The sweet smell of the pines the tall western cedar
[04:03.89]松木清香 西部雪参天
[04:03.89]Drifting on the wind through the mountains like a river
[04:08.09]随风飘荡 如河穿山涧