Gayle Lynn - Xiu Xiu
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Is this the first time you've known regard
这是你第一次感受到被珍视吗
Two weeks not enough to unnoticed
短短两周还不足以被遗忘
Why are we like this
为何我们总是如此
Cut at what's already cut
在伤痕上又添新伤
The littlest of stones
最微小的石碑
No one visits this
无人前来探望
Solitude and death for you
孤独与死亡是你的归宿
Gayle Lynn
盖尔·琳恩
1948
Unloved infant girl
无人疼爱的女婴
The loneliest of graves for you
这是为你准备的最孤独的坟墓
Gayle Lynn
盖尔·琳恩
Does your daddy's grief excuse the stain
你父亲的悲痛能否洗刷这污点
That you have as well watched we died
你也曾眼睁睁看着我们死去
Terry and Cathleen
泰瑞和凯瑟琳
1948
Unloved infant girl
无人疼爱的女婴
The loneliest of graves for you
这是为你准备的最孤独的坟墓
Gayle Lynn
盖尔·琳恩
The littlest of stones
最微小的石碑
No one visits this
无人前来探望
Solitude and death for you
孤独与死亡是你的归宿
Gayle Lynn
盖尔·琳恩
You hear this every day and keep them safe forever
愿这每日的祈祷 护佑他们永得安宁
You've heard this one before and keep them safe forever
这个故事你已听过 请永远守护他们安好
You hear this all the time but please please look after them
这请求你常听闻 但求求你 千万照顾好他们
[00:00.00]Gayle Lynn - Xiu Xiu
[00:23.49]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:23.49]Is this the first time you've known regard
[00:28.85]这是你第一次感受到被珍视吗
[00:28.85]Two weeks not enough to unnoticed
[00:34.34]短短两周还不足以被遗忘
[00:34.34]Why are we like this
[00:39.18]为何我们总是如此
[00:39.18]Cut at what's already cut
[00:44.27]在伤痕上又添新伤
[00:44.27]The littlest of stones
[00:47.52]最微小的石碑
[00:47.52]No one visits this
[00:50.64]无人前来探望
[00:50.64]Solitude and death for you
[00:53.83]孤独与死亡是你的归宿
[00:53.83]Gayle Lynn
[00:57.32]盖尔·琳恩
[00:57.32]1948
[01:00.49]Unloved infant girl
[01:03.61]无人疼爱的女婴
[01:03.61]The loneliest of graves for you
[01:07.04]这是为你准备的最孤独的坟墓
[01:07.04]Gayle Lynn
[01:20.89]盖尔·琳恩
[01:20.89]Does your daddy's grief excuse the stain
[01:26.20]你父亲的悲痛能否洗刷这污点
[01:26.20]That you have as well watched we died
[01:28.88]你也曾眼睁睁看着我们死去
[01:28.88]Terry and Cathleen
[01:30.87]泰瑞和凯瑟琳
[01:30.87]1948
[01:34.12]Unloved infant girl
[01:37.37]无人疼爱的女婴
[01:37.37]The loneliest of graves for you
[01:40.61]这是为你准备的最孤独的坟墓
[01:40.61]Gayle Lynn
[01:44.04]盖尔·琳恩
[01:44.04]The littlest of stones
[01:46.91]最微小的石碑
[01:46.91]No one visits this
[01:50.34]无人前来探望
[01:50.34]Solitude and death for you
[01:53.59]孤独与死亡是你的归宿
[01:53.59]Gayle Lynn
[02:37.12]盖尔·琳恩
[02:37.12]You hear this every day and keep them safe forever
[02:47.36]愿这每日的祈祷 护佑他们永得安宁
[02:47.36]You've heard this one before and keep them safe forever
[02:56.22]这个故事你已听过 请永远守护他们安好
[02:56.22]You hear this all the time but please please look after them
[03:01.02]这请求你常听闻 但求求你 千万照顾好他们