The Paris Match - The Style Council
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Paul Weller
Empty hours
空虚时光
Spent combing the street
漫步街头巷尾
In daytime showers
白昼的雨幕中
They've become my beat;
这已成我的节拍
As I walk from cafe to bar
从咖啡馆到酒吧徘徊
I wish I knew where you are;
多想知晓你身在何方
You've clouded my mind
你萦绕在我脑海
And now I'm all out of time
如今我已耗尽时光
Empty skies say try to forget
空荡天际劝我遗忘
Better advice is to have no regrets;
但无憾才是最好良方
As I tread the boulevard floor
当我漫步林荫道上
Will I see you once more;
能否再与你相望
Because you've clouded my mind
因你已占据我心房
'Till then I'm biding my time
此刻我正静待时光
I'm only sad in a natural way
这份忧伤如此自然流淌
And I enjoy sometimes feeling this way
我竟偶尔沉醉这般惆怅
The gift you gave is desire
你赐予的礼物是渴望
The match that started my fire
点燃我心中火焰的火种
Empty nights with nothing to do
空虚长夜无事可做
I sit and think every thought is for you;
静坐沉思 每个念头都关于你
I get so restless and bored
我变得焦躁又无聊
So I go out once more;
于是再次出门游荡
I hate to feel so confined
我厌恶这束缚感
I feel like I'm wasting my time
仿佛在虚度光阴
I'm only sad in a natural way
这份忧伤如此自然流淌
And I enjoy sometimes feeling this way
我竟偶尔沉醉这般惆怅
The gift you gave is desire
你赐予的礼物是渴望
The match that started my fire
点燃我心中火焰的火种
The match that started my fire
点燃我心中火焰的火种
The match that started my fire
点燃我心中火焰的火种
The match that started my fire
点燃我心中火焰的火种
The match that started my fire
点燃我心中火焰的火种
[00:00.00]The Paris Match - The Style Council
[00:08.24]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:08.24]Written by:Paul Weller
[00:16.48]Empty hours
[00:18.95]空虚时光
[00:18.95]Spent combing the street
[00:23.40]漫步街头巷尾
[00:23.40]In daytime showers
[00:26.39]白昼的雨幕中
[00:26.39]They've become my beat;
[00:30.69]这已成我的节拍
[00:30.69]As I walk from cafe to bar
[00:36.71]从咖啡馆到酒吧徘徊
[00:36.71]I wish I knew where you are;
[00:42.12]多想知晓你身在何方
[00:42.12]You've clouded my mind
[00:49.47]你萦绕在我脑海
[00:49.47]And now I'm all out of time
[00:57.23]如今我已耗尽时光
[00:57.23]Empty skies say try to forget
[01:04.50]空荡天际劝我遗忘
[01:04.50]Better advice is to have no regrets;
[01:11.13]但无憾才是最好良方
[01:11.13]As I tread the boulevard floor
[01:17.54]当我漫步林荫道上
[01:17.54]Will I see you once more;
[01:22.55]能否再与你相望
[01:22.55]Because you've clouded my mind
[01:29.84]因你已占据我心房
[01:29.84]'Till then I'm biding my time
[01:37.30]此刻我正静待时光
[01:37.30]I'm only sad in a natural way
[01:44.82]这份忧伤如此自然流淌
[01:44.82]And I enjoy sometimes feeling this way
[01:51.95]我竟偶尔沉醉这般惆怅
[01:51.95]The gift you gave is desire
[01:59.50]你赐予的礼物是渴望
[01:59.50]The match that started my fire
[02:36.44]点燃我心中火焰的火种
[02:36.44]Empty nights with nothing to do
[02:43.81]空虚长夜无事可做
[02:43.81]I sit and think every thought is for you;
[02:50.85]静坐沉思 每个念头都关于你
[02:50.85]I get so restless and bored
[02:56.92]我变得焦躁又无聊
[02:56.92]So I go out once more;
[03:01.94]于是再次出门游荡
[03:01.94]I hate to feel so confined
[03:09.36]我厌恶这束缚感
[03:09.36]I feel like I'm wasting my time
[03:17.88]仿佛在虚度光阴
[03:17.88]I'm only sad in a natural way
[03:24.30]这份忧伤如此自然流淌
[03:24.30]And I enjoy sometimes feeling this way
[03:31.08]我竟偶尔沉醉这般惆怅
[03:31.08]The gift you gave is desire
[03:38.62]你赐予的礼物是渴望
[03:38.62]The match that started my fire
[03:45.92]点燃我心中火焰的火种
[03:45.92]The match that started my fire
[03:53.29]点燃我心中火焰的火种
[03:53.29]The match that started my fire
[04:00.80]点燃我心中火焰的火种
[04:00.80]The match that started my fire
[04:08.51]点燃我心中火焰的火种
[04:08.51]The match that started my fire
[04:13.05]点燃我心中火焰的火种