Ballad of the Times (2012 Remaster) - Everything But The Girl
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Narrow streets breed narrow minds and
狭窄街道滋长狭隘思想
Care for king but not for kind
人们关心君王却漠视同类
It's a short hop to a long weekend
从短暂欢愉到漫长周末
When every move you apreehend
每个举动都令人忧心
You'll never find room to find your feet
你永远找不到立足之地
To walk out of this avenue
无法走出这条街道
Your pockets are lined with promises
口袋里装满空头承诺
When did a promise ever pay for shoes
承诺何时能换来温饱
Counting coal trucks by the line and
数着运煤车排成长队
Raise your glasses one more time
再次举杯痛饮一回
'Cause Billy has gone off to war
比利已奔赴战场
And God knows what he's fighting for
天知道他为何而战
But wartime will make him a man
战争会让他成为男子汉
Work that one else see if you can
这种成长代价谁能承担
A hero's grave is 6 feet deep not
英雄的坟墓六尺深浅
Room enough for all his plans
装不下他未竟的夙愿
She can scrub the step but if he'll never gleam
她可以擦亮台阶 却永远擦不亮他的前程
If he did she'd smash the dream
若他真能出人头地 她反而会打碎这美梦
And they've held the world too long
他们掌控世界太久
But dreams are what you wake up from
但美梦终有醒来时
Father was a fighter too
父亲也曾奋力抗争
The only way to jump the queue
那是跨越阶层的唯一途径
Boxing clever times were tough
艰难岁月里精于算计
But will that ever be enough
但这真的足够改变命运吗
You'd never find room to find his feet
他永远找不到立足之地
To walk out of these avenues
走出这些狭窄的街巷
Their pockets are lined with promises
他们的口袋里塞满承诺
When did a promise ever pay for shoes
承诺何时能换来温饱
When did a promise ever pay for shoes
承诺何时能换来温饱
[00:00.00]Ballad of the Times (2012 Remaster) - Everything But The Girl
[00:35.60]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:35.60]Narrow streets breed narrow minds and
[00:38.99]狭窄街道滋长狭隘思想
[00:38.99]Care for king but not for kind
[00:42.46]人们关心君王却漠视同类
[00:42.46]It's a short hop to a long weekend
[00:45.36]从短暂欢愉到漫长周末
[00:45.36]When every move you apreehend
[00:49.55]每个举动都令人忧心
[00:49.55]You'll never find room to find your feet
[00:52.70]你永远找不到立足之地
[00:52.70]To walk out of this avenue
[00:56.39]无法走出这条街道
[00:56.39]Your pockets are lined with promises
[00:59.46]口袋里装满空头承诺
[00:59.46]When did a promise ever pay for shoes
[01:10.73]承诺何时能换来温饱
[01:10.73]Counting coal trucks by the line and
[01:14.13]数着运煤车排成长队
[01:14.13]Raise your glasses one more time
[01:17.57]再次举杯痛饮一回
[01:17.57]'Cause Billy has gone off to war
[01:20.83]比利已奔赴战场
[01:20.83]And God knows what he's fighting for
[01:24.43]天知道他为何而战
[01:24.43]But wartime will make him a man
[01:28.08]战争会让他成为男子汉
[01:28.08]Work that one else see if you can
[01:31.51]这种成长代价谁能承担
[01:31.51]A hero's grave is 6 feet deep not
[01:35.31]英雄的坟墓六尺深浅
[01:35.31]Room enough for all his plans
[01:42.58]装不下他未竟的夙愿
[01:42.58]She can scrub the step but if he'll never gleam
[01:46.84]她可以擦亮台阶 却永远擦不亮他的前程
[01:46.84]If he did she'd smash the dream
[01:50.30]若他真能出人头地 她反而会打碎这美梦
[01:50.30]And they've held the world too long
[01:53.19]他们掌控世界太久
[01:53.19]But dreams are what you wake up from
[02:03.11]但美梦终有醒来时
[02:03.11]Father was a fighter too
[02:06.42]父亲也曾奋力抗争
[02:06.42]The only way to jump the queue
[02:09.86]那是跨越阶层的唯一途径
[02:09.86]Boxing clever times were tough
[02:13.34]艰难岁月里精于算计
[02:13.34]But will that ever be enough
[02:16.80]但这真的足够改变命运吗
[02:16.80]You'd never find room to find his feet
[02:20.27]他永远找不到立足之地
[02:20.27]To walk out of these avenues
[02:23.81]走出这些狭窄的街巷
[02:23.81]Their pockets are lined with promises
[02:26.85]他们的口袋里塞满承诺
[02:26.85]When did a promise ever pay for shoes
[02:33.91]承诺何时能换来温饱
[02:33.91]When did a promise ever pay for shoes
[02:38.09]承诺何时能换来温饱