Alien Rivers - Crystal Stilts
以下歌词翻译由文曲大模型提供
As sunken hopes sleepwalk charades
沉沦的希望如梦游般上演哑剧
Drunken boats probe alien rivers
醉酒的船探索陌生河流
The wind shivers the deepest blues
风颤抖着最深邃的蓝
As the
当那
Severed jungle grows into
被割裂的丛林生长成
Glowing scenes
闪耀的场景
Knowing scenes
熟知的场景
Ever renewed
不断焕新
Annihilated by a flash of rapture
被狂喜的闪光彻底摧毁
Burned into pure pristine pasture
燃烧成纯净无暇的牧场
Perfect to prepare
完美地孕育着
A disturbing paradise
一个令人不安的乐园
Soak inside of the swirling skies and
沉浸于涡旋的天幕之中
Design the diamonds that will be my eyes as
雕琢将成为我双眼的钻石
Unfathomed futures
未解的将来
Unfathomed futures go
未解的将来流转
Dreaming by
在梦游中沉沦
Resplendent circle
辉煌的光环
Swelling in the center
在中心不断膨胀
Absorbs my mind and
吞噬我的意识
It turns into antennae
化作触须延伸
Now time has abated
如今时光已褪色
Words are antiquated
言语皆成陈迹
My dreams fixations have been
我的执念已成
Constellated
凝结成星群
Appalling beauty
令人战栗的美
Inhuman terrain my
非人的疆域中
God has gone or gone insane
我的神明已离去或陷入疯狂
Appalling beauty
令人战栗的美
Inhuman terrain my
非人的疆域中
God has gone or gone insane
我的神明已离去或陷入疯狂
Sunken hopes sleepwalk charades
沉沦的希望演着梦游哑剧
Drunken boats probe alien rivers
醉酒的船探索陌生河流
The wind shivers the deepest blues as the
风颤动着最深邃的蓝
Severed jungle grows into
被割裂的丛林生长成
Glowing scenes
闪耀的场景
Ever renewed
不断焕新
Glowing scenes
闪耀的场景
Ever renewed
不断焕新
[00:00.00]Alien Rivers - Crystal Stilts
[01:39.15]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[01:39.15]As sunken hopes sleepwalk charades
[01:44.61]沉沦的希望如梦游般上演哑剧
[01:44.61]Drunken boats probe alien rivers
[01:49.61]醉酒的船探索陌生河流
[01:49.61]The wind shivers the deepest blues
[01:53.76]风颤抖着最深邃的蓝
[01:53.76]As the
[01:55.05]当那
[01:55.05]Severed jungle grows into
[02:00.30]被割裂的丛林生长成
[02:00.30]Glowing scenes
[02:05.57]闪耀的场景
[02:05.57]Knowing scenes
[02:08.15]熟知的场景
[02:08.15]Ever renewed
[02:31.18]不断焕新
[02:31.18]Annihilated by a flash of rapture
[02:36.74]被狂喜的闪光彻底摧毁
[02:36.74]Burned into pure pristine pasture
[02:41.79]燃烧成纯净无暇的牧场
[02:41.79]Perfect to prepare
[02:46.80]完美地孕育着
[02:46.80]A disturbing paradise
[02:52.09]一个令人不安的乐园
[02:52.09]Soak inside of the swirling skies and
[02:57.13]沉浸于涡旋的天幕之中
[02:57.13]Design the diamonds that will be my eyes as
[03:02.36]雕琢将成为我双眼的钻石
[03:02.36]Unfathomed futures
[03:07.47]未解的将来
[03:07.47]Unfathomed futures go
[03:11.00]未解的将来流转
[03:11.00]Dreaming by
[03:33.54]在梦游中沉沦
[03:33.54]Resplendent circle
[03:38.42]辉煌的光环
[03:38.42]Swelling in the center
[03:43.84]在中心不断膨胀
[03:43.84]Absorbs my mind and
[03:48.41]吞噬我的意识
[03:48.41]It turns into antennae
[03:54.17]化作触须延伸
[03:54.17]Now time has abated
[03:59.10]如今时光已褪色
[03:59.10]Words are antiquated
[04:04.52]言语皆成陈迹
[04:04.52]My dreams fixations have been
[04:09.71]我的执念已成
[04:09.71]Constellated
[04:54.90]凝结成星群
[04:54.90]Appalling beauty
[04:56.29]令人战栗的美
[04:56.29]Inhuman terrain my
[05:00.01]非人的疆域中
[05:00.01]God has gone or gone insane
[05:05.03]我的神明已离去或陷入疯狂
[05:05.03]Appalling beauty
[05:06.86]令人战栗的美
[05:06.86]Inhuman terrain my
[05:10.29]非人的疆域中
[05:10.29]God has gone or gone insane
[05:25.61]我的神明已离去或陷入疯狂
[05:25.61]Sunken hopes sleepwalk charades
[05:30.66]沉沦的希望演着梦游哑剧
[05:30.66]Drunken boats probe alien rivers
[05:35.61]醉酒的船探索陌生河流
[05:35.61]The wind shivers the deepest blues as the
[05:40.75]风颤动着最深邃的蓝
[05:40.75]Severed jungle grows into
[05:45.89]被割裂的丛林生长成
[05:45.89]Glowing scenes
[05:49.17]闪耀的场景
[05:49.17]Ever renewed
[05:56.21]不断焕新
[05:56.21]Glowing scenes
[05:59.35]闪耀的场景
[05:59.35]Ever renewed
[06:04.04]不断焕新