Nanci - Toad The Wet Sprocket
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I can't believe you
我无法相信你
You bend your words like Uri Geller's spoons
你扭曲言辞 如同尤里·盖勒弯折的汤匙
Not quite safe here
这里并不安全
When every judgement
当每一次评判
Seems to smack of doom
都仿佛带着厄运的意味
Are you OK
你还好吗
I'm just fine
我很好
You take Nanci
你选择了南希
For me Loretta's fine
对我来说洛蕾塔就很好
A legal precedent
一个法律先例
Could set us straight
本可以让我们理清头绪
But no one's brought up suit
但没人提起诉讼
And I'm assuming
而我猜想
That if they did
即使他们真的起诉
The point would still be moot
关键问题依然无解
And are you just joking
你只是在开玩笑吗
No I'm just fine
不 我很好
You take Nanci
你选择了南希
For me Loretta's fine
对我来说洛蕾塔就很好
No I've changed my mind
不 我改变主意了
I'll take Nanci
我要选南希
For you Loretta's fine
对你来说洛蕾塔正合适
And still we walk without quite seeing things
我们依然同行 却视而不见
And I'll admit there's not that much to see
我承认 眼前本无风景可恋
And I will follow through
我会坚持到底
And expect that you will follow suit
也期待你如影随形
And I can't believe you
我无法再相信你
You bend your words like Uri Geller's spoons
你扭曲言辞 如同尤里·盖勒弯折的汤匙
Not quite safe here
这里并不安全
When every judgement
当每一次评判
Seems to smack of doom
都仿佛带着厄运的意味
And Are you OK
你还好吗
I'm just fine
我很好
You take Nanci
你选择了南希
For me Loretta's fine
对我来说洛蕾塔就很好
No I've changed my mind
不 我改变主意了
I'll take Nanci
我要选南希
For you Loretta's fine
对你来说洛蕾塔正合适
Loretta's fine (3x)
洛蕾塔很好 (重复3次)
[00:00.00]Nanci - Toad The Wet Sprocket
[00:18.99]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:18.99]I can't believe you
[00:21.55]我无法相信你
[00:21.55]You bend your words like Uri Geller's spoons
[00:25.73]你扭曲言辞 如同尤里·盖勒弯折的汤匙
[00:25.73]Not quite safe here
[00:28.35]这里并不安全
[00:28.35]When every judgement
[00:29.98]当每一次评判
[00:29.98]Seems to smack of doom
[00:32.57]都仿佛带着厄运的意味
[00:32.57]Are you OK
[00:36.19]你还好吗
[00:36.19]I'm just fine
[00:40.49]我很好
[00:40.49]You take Nanci
[00:42.11]你选择了南希
[00:42.11]For me Loretta's fine
[00:51.44]对我来说洛蕾塔就很好
[00:51.44]A legal precedent
[00:53.83]一个法律先例
[00:53.83]Could set us straight
[00:55.52]本可以让我们理清头绪
[00:55.52]But no one's brought up suit
[00:58.20]但没人提起诉讼
[00:58.20]And I'm assuming
[00:59.52]而我猜想
[00:59.52]That if they did
[01:02.78]即使他们真的起诉
[01:02.78]The point would still be moot
[01:05.03]关键问题依然无解
[01:05.03]And are you just joking
[01:08.62]你只是在开玩笑吗
[01:08.62]No I'm just fine
[01:12.86]不 我很好
[01:12.86]You take Nanci
[01:14.42]你选择了南希
[01:14.42]For me Loretta's fine
[01:17.79]对我来说洛蕾塔就很好
[01:17.79]No I've changed my mind
[01:22.85]不 我改变主意了
[01:22.85]I'll take Nanci
[01:24.72]我要选南希
[01:24.72]For you Loretta's fine
[01:30.73]对你来说洛蕾塔正合适
[01:30.73]And still we walk without quite seeing things
[01:37.40]我们依然同行 却视而不见
[01:37.40]And I'll admit there's not that much to see
[01:43.33]我承认 眼前本无风景可恋
[01:43.33]And I will follow through
[01:45.20]我会坚持到底
[01:45.20]And expect that you will follow suit
[01:57.94]也期待你如影随形
[01:57.94]And I can't believe you
[02:00.44]我无法再相信你
[02:00.44]You bend your words like Uri Geller's spoons
[02:04.68]你扭曲言辞 如同尤里·盖勒弯折的汤匙
[02:04.68]Not quite safe here
[02:07.16]这里并不安全
[02:07.16]When every judgement
[02:08.85]当每一次评判
[02:08.85]Seems to smack of doom
[02:11.53]都仿佛带着厄运的意味
[02:11.53]And Are you OK
[02:15.09]你还好吗
[02:15.09]I'm just fine
[02:19.39]我很好
[02:19.39]You take Nanci
[02:20.89]你选择了南希
[02:20.89]For me Loretta's fine
[02:24.32]对我来说洛蕾塔就很好
[02:24.32]No I've changed my mind
[02:29.47]不 我改变主意了
[02:29.47]I'll take Nanci
[02:31.34]我要选南希
[02:31.34]For you Loretta's fine
[02:35.46]对你来说洛蕾塔正合适
[02:35.46]Loretta's fine (3x)
[02:40.05]洛蕾塔很好 (重复3次)