Days Of Summer - 曾庆瑜
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Days of summer your end is in sight
夏日将尽 终有尽头
So herald the birds on the wing
听候鸟振翅 宣告启程
Look to the heaven and see how they fly
仰望苍穹 看它们翱翔
And hear well the song that they sing
且细听 那自由的歌唱
Southwards they're flying their home left behind
向南远行 故巢渐远
Unchained by the nests that they've made
不为旧巢 束缚翅膀
They're following the sun as they always have done
永远追随 太阳的方向
Not waiting not wanting not afraid
无谓等待 无惧远方
Ask now yourself what your goal is in life
扪心自问 此生所求为何物
That's holding you tight as a chain
如锁链般将你紧紧束缚
Prisoned by progress desire and greed
被欲望与贪婪囚禁于进步牢笼
Have you traded your freedom for gain
可曾为利益出卖自由
Trained to be Tame from the day you were born
自出生起便被驯养成温顺
You can still brake away if you try
若你尝试仍可挣脱樊笼
So fight against drudgery you're really a man
对抗平庸桎梏 方显男儿本色
Awaken and look to the sky
觉醒吧 仰望苍穹
Days of summer your end is in sight
夏日将尽 终有尽头
So herald the birds on the wing
听候鸟振翅 宣告启程
Look to the heaven and see how they fly
仰望苍穹 看它们翱翔
And hear well the song that they sing
且细听 那自由的歌唱
Southwards they're flying their home left behind
向南远行 故巢渐远
Unchained by the nests that they've made
不为旧巢 束缚翅膀
They're following the sun as they always have done
永远追随 太阳的方向
Not waiting not wanting not afraid
无谓等待 无惧远方
[00:00.00]Days Of Summer - 曾庆瑜
[00:42.79]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:42.79]Days of summer your end is in sight
[00:46.55]夏日将尽 终有尽头
[00:46.55]So herald the birds on the wing
[00:51.19]听候鸟振翅 宣告启程
[00:51.19]Look to the heaven and see how they fly
[00:55.13]仰望苍穹 看它们翱翔
[00:55.13]And hear well the song that they sing
[01:01.79]且细听 那自由的歌唱
[01:01.79]Southwards they're flying their home left behind
[01:05.91]向南远行 故巢渐远
[01:05.91]Unchained by the nests that they've made
[01:10.13]不为旧巢 束缚翅膀
[01:10.13]They're following the sun as they always have done
[01:14.19]永远追随 太阳的方向
[01:14.19]Not waiting not wanting not afraid
[01:25.59]无谓等待 无惧远方
[01:25.59]Ask now yourself what your goal is in life
[01:29.32]扪心自问 此生所求为何物
[01:29.32]That's holding you tight as a chain
[01:34.21]如锁链般将你紧紧束缚
[01:34.21]Prisoned by progress desire and greed
[01:37.89]被欲望与贪婪囚禁于进步牢笼
[01:37.89]Have you traded your freedom for gain
[01:44.84]可曾为利益出卖自由
[01:44.84]Trained to be Tame from the day you were born
[01:48.71]自出生起便被驯养成温顺
[01:48.71]You can still brake away if you try
[01:52.93]若你尝试仍可挣脱樊笼
[01:52.93]So fight against drudgery you're really a man
[01:57.36]对抗平庸桎梏 方显男儿本色
[01:57.36]Awaken and look to the sky
[02:38.32]觉醒吧 仰望苍穹
[02:38.32]Days of summer your end is in sight
[02:42.38]夏日将尽 终有尽头
[02:42.38]So herald the birds on the wing
[02:46.83]听候鸟振翅 宣告启程
[02:46.83]Look to the heaven and see how they fly
[02:50.86]仰望苍穹 看它们翱翔
[02:50.86]And hear well the song that they sing
[02:57.61]且细听 那自由的歌唱
[02:57.61]Southwards they're flying their home left behind
[03:01.70]向南远行 故巢渐远
[03:01.70]Unchained by the nests that they've made
[03:06.00]不为旧巢 束缚翅膀
[03:06.00]They're following the sun as they always have done
[03:10.20]永远追随 太阳的方向
[03:10.20]Not waiting not wanting not afraid
[03:15.02]无谓等待 无惧远方