Day Out (Unpopular 90's) - Everything Is Made in China
以下歌词翻译由文曲大模型提供
You are coming up with fears
恐惧正悄然爬上心头
No matter what they mean
无论它们意味着什么
Check pulse
感受心跳
Go
出发
Can we destroy the time
我们能否摧毁时间
You asked me for a while
你曾向我祈求片刻
Doors unlocked
门扉未锁
So we are lost
于是我们迷失方向
Now for too long
漫长的时光流逝
You're over me
你的身影仍笼罩着我
Too close to sky
近在咫尺却触不可及
Too close to sky
近在咫尺却触不可及
Don't mute this overtones
别让这共鸣消逝
It's sound of our souls
这是我们灵魂的共振
And they are free
它们终将获得自由
Can you control the tools
你能否掌控这命运的枷锁
That break this insane rules
打破这疯狂的规则
By the door
在门边
I'm not alone
我并不孤单
You breathe in me
你在我心中呼吸
We've filled this page
我们写满了这一页
And need to go
是时候离开了
And need to go
是时候离开了
In my dreams
在我的梦里
I ask my ghost
我询问我的幽灵
Where is the line
界限究竟在何方
We need to cross
我们必须跨越
We need to cross
我们必须跨越
[00:00.00]Day Out (Unpopular 90's) - Everything Is Made in China
[01:33.68]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[01:33.68]You are coming up with fears
[01:36.92]恐惧正悄然爬上心头
[01:36.92]No matter what they mean
[01:39.97]无论它们意味着什么
[01:39.97]Check pulse
[01:44.47]感受心跳
[01:44.47]Go
[01:49.15]出发
[01:49.15]Can we destroy the time
[01:53.21]我们能否摧毁时间
[01:53.21]You asked me for a while
[01:55.51]你曾向我祈求片刻
[01:55.51]Doors unlocked
[02:03.62]门扉未锁
[02:03.62]So we are lost
[02:11.55]于是我们迷失方向
[02:11.55]Now for too long
[02:18.85]漫长的时光流逝
[02:18.85]You're over me
[02:26.94]你的身影仍笼罩着我
[02:26.94]Too close to sky
[02:30.68]近在咫尺却触不可及
[02:30.68]Too close to sky
[03:07.12]近在咫尺却触不可及
[03:07.12]Don't mute this overtones
[03:10.87]别让这共鸣消逝
[03:10.87]It's sound of our souls
[03:13.55]这是我们灵魂的共振
[03:13.55]And they are free
[03:22.73]它们终将获得自由
[03:22.73]Can you control the tools
[03:26.53]你能否掌控这命运的枷锁
[03:26.53]That break this insane rules
[03:29.09]打破这疯狂的规则
[03:29.09]By the door
[03:37.30]在门边
[03:37.30]I'm not alone
[03:44.72]我并不孤单
[03:44.72]You breathe in me
[03:52.72]你在我心中呼吸
[03:52.72]We've filled this page
[04:00.51]我们写满了这一页
[04:00.51]And need to go
[04:04.50]是时候离开了
[04:04.50]And need to go
[04:40.02]是时候离开了
[04:40.02]In my dreams
[04:47.25]在我的梦里
[04:47.25]I ask my ghost
[04:55.05]我询问我的幽灵
[04:55.05]Where is the line
[05:02.66]界限究竟在何方
[05:02.66]We need to cross
[05:07.16]我们必须跨越
[05:07.16]We need to cross
[05:12.02]我们必须跨越