Electric Dreams - Front Line Assembly
以下歌词翻译由文曲大模型提供
We are all long lost souls
我们都是迷失已久的灵魂
Trying to conceive
试图寻找信仰
We are numbered human puppets
我们是编号的人偶
Praying to believe
祈求着信念
As you look in to my eyes
当你凝视我的双眼
A sadness comes to be
悲伤便悄然降临
The thoughts of better endings
那些美好结局的幻想
Were hopes for you and me
曾是你我共同的希望
So cold is the ground
大地如此冰冷
It makes no sound
寂静无声
Reflecting these electric dreams
映照着那些电光幻梦
The planets slowly dying
星球正缓缓凋零
These feelings once we had
我们曾有过的感受
As mother nature's crying
当自然母亲在哭泣
Forever we are sad
我们永远悲伤
No more communication
再无交流可言
We are victims of disease
我们都是病痛的囚徒
The pain and the sorrow
承受着痛苦与哀伤
No more time to see
再无暇顾及其他
So cold is the ground
大地如此冰冷
It makes no sound
寂静无声
Reflecting these electric dreams
映照着那些电光幻梦
A fragile transmission
脆弱传递着
Of inner peace
内心的平静
Forbidden pleasures
往昔的欢愉已成禁忌
Of days gone by
那些逝去的时光
We will never see
我们再也无缘相见
As you look in to my eyes
当你凝视我的双眼
As sadness comes to be
悲伤便悄然降临
These thoughts of happy endings
那些关于美好结局的幻想
Were hopes for you and me
曾是你我共同的希望
So cold is the ground
大地如此冰冷
It makes no sound
寂静无声
Reflecting these electric dreams
映照着那些电光幻梦
A fragile transmission
脆弱传递着
Of inner peace
内心的平静
Forbidden pleasures
往昔的欢愉已成禁忌
Of days gone by
那些逝去的时光
We will never see
我们再也无缘相见
[00:00.00]Electric Dreams - Front Line Assembly
[00:44.51]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:44.51]We are all long lost souls
[00:48.58]我们都是迷失已久的灵魂
[00:48.58]Trying to conceive
[00:51.83]试图寻找信仰
[00:51.83]We are numbered human puppets
[00:55.93]我们是编号的人偶
[00:55.93]Praying to believe
[00:59.38]祈求着信念
[00:59.38]As you look in to my eyes
[01:03.24]当你凝视我的双眼
[01:03.24]A sadness comes to be
[01:07.01]悲伤便悄然降临
[01:07.01]The thoughts of better endings
[01:10.69]那些美好结局的幻想
[01:10.69]Were hopes for you and me
[01:16.43]曾是你我共同的希望
[01:16.43]So cold is the ground
[01:19.36]大地如此冰冷
[01:19.36]It makes no sound
[01:22.10]寂静无声
[01:22.10]Reflecting these electric dreams
[01:29.53]映照着那些电光幻梦
[01:29.53]The planets slowly dying
[01:33.09]星球正缓缓凋零
[01:33.09]These feelings once we had
[01:36.76]我们曾有过的感受
[01:36.76]As mother nature's crying
[01:40.52]当自然母亲在哭泣
[01:40.52]Forever we are sad
[01:44.32]我们永远悲伤
[01:44.32]No more communication
[01:47.74]再无交流可言
[01:47.74]We are victims of disease
[01:52.22]我们都是病痛的囚徒
[01:52.22]The pain and the sorrow
[01:55.38]承受着痛苦与哀伤
[01:55.38]No more time to see
[02:01.13]再无暇顾及其他
[02:01.13]So cold is the ground
[02:04.00]大地如此冰冷
[02:04.00]It makes no sound
[02:06.62]寂静无声
[02:06.62]Reflecting these electric dreams
[02:15.10]映照着那些电光幻梦
[02:15.10]A fragile transmission
[02:19.10]脆弱传递着
[02:19.10]Of inner peace
[02:21.52]内心的平静
[02:21.52]Forbidden pleasures
[02:24.47]往昔的欢愉已成禁忌
[02:24.47]Of days gone by
[02:26.30]那些逝去的时光
[02:26.30]We will never see
[03:13.50]我们再也无缘相见
[03:13.50]As you look in to my eyes
[03:17.30]当你凝视我的双眼
[03:17.30]As sadness comes to be
[03:21.03]悲伤便悄然降临
[03:21.03]These thoughts of happy endings
[03:24.71]那些关于美好结局的幻想
[03:24.71]Were hopes for you and me
[03:30.33]曾是你我共同的希望
[03:30.33]So cold is the ground
[03:33.25]大地如此冰冷
[03:33.25]It makes no sound
[03:35.98]寂静无声
[03:35.98]Reflecting these electric dreams
[03:44.47]映照着那些电光幻梦
[03:44.47]A fragile transmission
[03:48.08]脆弱传递着
[03:48.08]Of inner peace
[03:50.83]内心的平静
[03:50.83]Forbidden pleasures
[03:53.87]往昔的欢愉已成禁忌
[03:53.87]Of days gone by
[03:55.55]那些逝去的时光
[03:55.55]We will never see
[04:00.06]我们再也无缘相见