Destination - The Intersphere
以下歌词翻译由文曲大模型提供
What did you say my friends
我的朋友 你说了什么
Stiffened from the cold
在寒风中僵立
You move together
你们并肩同行
To see things coloured
只为看清这染色的世界
What did you say my friends
我的朋友 你说了什么
Everyone's in the bowl
众人皆困于樊笼
To toast with death cups
举杯与死神共饮
Wrong time to shut up
此刻沉默不合时宜
What did you say my friends
我的朋友 你说了什么
Democracy is growing old
民主正逐渐老去
So take it over
不如将其接管
To live in clover
方能安享繁荣
Where do you go my friends
我的朋友 你将去往何方
Gone astray on well known roads
在熟悉的道路上迷失方向
Just one step forward
向前一步迈进
And two steps backwards
却又退回两步
What has gone wrong my friends
朋友们 究竟哪里出了错
Live in your own shadows
活在自己的阴影里
Can't trust in someone
无法信任他人
You rely on
那些你曾依赖的
Nothing to lose my friends
朋友们 已无路可退
Smash up the crystal ball
粉碎那预知的水晶球
And give the pieces
将这些碎片
A new meaning
赋予新的意义
What do you fear my friends
朋友们 你们在害怕什么
Don't be afraid of how
不必畏惧
The world will be doing
世界将如何运转
When it's left lain in ruins
当它化为废墟
[00:00.00]Destination - The Intersphere
[00:33.38]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:33.38]What did you say my friends
[00:37.17]我的朋友 你说了什么
[00:37.17]Stiffened from the cold
[00:39.61]在寒风中僵立
[00:39.61]You move together
[00:44.06]你们并肩同行
[00:44.06]To see things coloured
[00:49.39]只为看清这染色的世界
[00:49.39]What did you say my friends
[00:53.34]我的朋友 你说了什么
[00:53.34]Everyone's in the bowl
[00:55.83]众人皆困于樊笼
[00:55.83]To toast with death cups
[01:00.32]举杯与死神共饮
[01:00.32]Wrong time to shut up
[01:05.35]此刻沉默不合时宜
[01:05.35]What did you say my friends
[01:09.09]我的朋友 你说了什么
[01:09.09]Democracy is growing old
[01:11.67]民主正逐渐老去
[01:11.67]So take it over
[01:15.86]不如将其接管
[01:15.86]To live in clover
[02:17.40]方能安享繁荣
[02:17.40]Where do you go my friends
[02:21.11]我的朋友 你将去往何方
[02:21.11]Gone astray on well known roads
[02:23.64]在熟悉的道路上迷失方向
[02:23.64]Just one step forward
[02:28.10]向前一步迈进
[02:28.10]And two steps backwards
[02:33.42]却又退回两步
[02:33.42]What has gone wrong my friends
[02:37.42]朋友们 究竟哪里出了错
[02:37.42]Live in your own shadows
[02:39.62]活在自己的阴影里
[02:39.62]Can't trust in someone
[02:44.18]无法信任他人
[02:44.18]You rely on
[02:49.32]那些你曾依赖的
[02:49.32]Nothing to lose my friends
[02:53.17]朋友们 已无路可退
[02:53.17]Smash up the crystal ball
[02:55.58]粉碎那预知的水晶球
[02:55.58]And give the pieces
[03:00.43]将这些碎片
[03:00.43]A new meaning
[03:05.18]赋予新的意义
[03:05.18]What do you fear my friends
[03:09.09]朋友们 你们在害怕什么
[03:09.09]Don't be afraid of how
[03:11.62]不必畏惧
[03:11.62]The world will be doing
[03:15.80]世界将如何运转
[03:15.80]When it's left lain in ruins
[03:20.08]当它化为废墟