Mrs. Hughes - Scritti Politti
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Green Gartside
Call me and I'll follow you to Pan Pacific Park
呼唤我 我将追随你至泛太平洋公园
Monday be there you may get a message
周一赴约 或许会收到讯息
Monday be there you may get a message
周一赴约 或许会收到讯息
Downtown they found a light
市中心 他们寻见一束光
Touch me again and I'll tell Mrs. Hughes
若再触碰我 我就告诉休斯夫人
Touch me again and she might blow a fuse
若再触碰我 她或许会大发雷霆
That's the end of the news
这就是全部的消息
Rush me to the hospital steal me a car
速送我去医院 再偷辆车
Bring me some pollywogs home in a jar
为我带回罐中蝌蚪
That's the way that you are
这就是你的本性
Just the way that you are
恰如你一贯的模样
Right from the start and one at a time
从最初开始 逐个拆解
Break them apart so I can divide
将它们分离 让我能分辨
Who got the money who got the keys
谁握有金钱 谁持着钥匙
Who's got the time for times such as these
谁愿为这般时局耗费光阴
News coming in that the losers are winners
消息传来 败者竟成赢家
None of us here can watch
在场无人能目睹
Tell me again and I'll touch Mrs. Hughes
再告诉我一次 我便触碰休斯夫人
You've got her confidence you get to choose
你已获她信任 选择权在你手中
I can hardly refuse
我几乎无法拒绝
Down the town center where somebody died
镇中心有人逝去的地方
By British home stores just sitting outside
英国家居店门外静坐
Looking self satisfied
神情自得
But the point was beside
但重点早已偏离
Down at the shore some Friday in June
六月某个周五的海岸边
Washed in on the tide lit up by the moon
潮汐冲刷 月光映照
She'll find a part as she walks in her sleep
她梦游时寻得碎片
A piece of the reason dragged up from the deep
深海拖拽出的真相残片
Small paper packages washed down with gin
小纸包随杜松子酒冲散
None of us here can watch
在场无人能目睹
Downtown they found
市中心他们发现
Downtown downtown a light
市中心 市中心 一束光
That was the start of it all
一切由此开始
Oh that was the start of it all
啊 一切由此开始
Call me and I'll follow you to Pan Pacific Park
呼唤我 我将追随你至泛太平洋公园
I've been a bad bad man
我曾是个糟糕透顶的人
Done some very wicked things oh baby
犯下诸多不堪之事 亲爱的
Been a bad bad man
我是个罪孽深重的人
[00:00.00]Mrs. Hughes - Scritti Politti
[00:00.80]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.80]Written by:Green Gartside
[00:01.60]Call me and I'll follow you to Pan Pacific Park
[00:19.39]呼唤我 我将追随你至泛太平洋公园
[00:19.39]Monday be there you may get a message
[00:26.79]周一赴约 或许会收到讯息
[00:26.79]Monday be there you may get a message
[00:34.79]周一赴约 或许会收到讯息
[00:34.79]Downtown they found a light
[00:48.36]市中心 他们寻见一束光
[00:48.36]Touch me again and I'll tell Mrs. Hughes
[00:55.02]若再触碰我 我就告诉休斯夫人
[00:55.02]Touch me again and she might blow a fuse
[01:00.14]若再触碰我 她或许会大发雷霆
[01:00.14]That's the end of the news
[01:09.29]这就是全部的消息
[01:09.29]Rush me to the hospital steal me a car
[01:16.05]速送我去医院 再偷辆车
[01:16.05]Bring me some pollywogs home in a jar
[01:21.39]为我带回罐中蝌蚪
[01:21.39]That's the way that you are
[01:25.03]这就是你的本性
[01:25.03]Just the way that you are
[01:30.23]恰如你一贯的模样
[01:30.23]Right from the start and one at a time
[01:34.65]从最初开始 逐个拆解
[01:34.65]Break them apart so I can divide
[01:39.10]将它们分离 让我能分辨
[01:39.10]Who got the money who got the keys
[01:43.55]谁握有金钱 谁持着钥匙
[01:43.55]Who's got the time for times such as these
[01:47.89]谁愿为这般时局耗费光阴
[01:47.89]News coming in that the losers are winners
[01:52.56]消息传来 败者竟成赢家
[01:52.56]None of us here can watch
[02:14.72]在场无人能目睹
[02:14.72]Tell me again and I'll touch Mrs. Hughes
[02:21.72]再告诉我一次 我便触碰休斯夫人
[02:21.72]You've got her confidence you get to choose
[02:26.90]你已获她信任 选择权在你手中
[02:26.90]I can hardly refuse
[02:35.80]我几乎无法拒绝
[02:35.80]Down the town center where somebody died
[02:42.45]镇中心有人逝去的地方
[02:42.45]By British home stores just sitting outside
[02:47.16]英国家居店门外静坐
[02:47.16]Looking self satisfied
[02:52.49]神情自得
[02:52.49]But the point was beside
[02:56.71]但重点早已偏离
[02:56.71]Down at the shore some Friday in June
[03:00.91]六月某个周五的海岸边
[03:00.91]Washed in on the tide lit up by the moon
[03:05.40]潮汐冲刷 月光映照
[03:05.40]She'll find a part as she walks in her sleep
[03:09.67]她梦游时寻得碎片
[03:09.67]A piece of the reason dragged up from the deep
[03:14.27]深海拖拽出的真相残片
[03:14.27]Small paper packages washed down with gin
[03:18.84]小纸包随杜松子酒冲散
[03:18.84]None of us here can watch
[03:36.18]在场无人能目睹
[03:36.18]Downtown they found
[03:39.25]市中心他们发现
[03:39.25]Downtown downtown a light
[04:01.15]市中心 市中心 一束光
[04:01.15]That was the start of it all
[04:07.08]一切由此开始
[04:07.08]Oh that was the start of it all
[04:22.20]啊 一切由此开始
[04:22.20]Call me and I'll follow you to Pan Pacific Park
[05:12.89]呼唤我 我将追随你至泛太平洋公园
[05:12.89]I've been a bad bad man
[05:15.85]我曾是个糟糕透顶的人
[05:15.85]Done some very wicked things oh baby
[05:35.10]犯下诸多不堪之事 亲爱的
[05:35.10]Been a bad bad man
[05:40.01]我是个罪孽深重的人